Le Labyrinthe de Pan

Publié le

Réalisateur : Guillermo Del Toro

Avec : Ivana Baquero, Sergi Lopez, Doug Jones

Genre : Fantastique/Gore

Histoire : Espagne, 1944. Fin de la guerre. Carmen, récemment remariée, s'installe avec sa fille ofelia chez son nouvel époux, le très autoritaire Capitan Vidal, capitaine de l'amrée franquiste. Alors que la jeune fille se fait difficilement à sa nouvelle vie, elle découvre près du moulin où elle vit un mystérieux labyrinthe. Pan, le gardien du lieu, une étrange créature magique et démoniaque, lui dit qu'elle n'est autre que la princesse disparue d'un royaume merveilleux. Afin de découvrir la vérité, Ofelia devra accomplir trois dangereuses épreuves que rien ne l'a préparé à affronter...

Ma note :
9/10

Ce film est éblouissant de poésie, avec en toile de fond le genre de l'horreur ; les scènes de magie et de sentiments suivent et précèdent les scènes franchement gores et dignes d'un VRAI film d'horreur...En clair, c'est un conte de fée pour adultes. Le jeu des acteurs est incroyablement bon (cruel mais magnifique Sergi Lopez), la musique colle parfaitement à l'ambiance (thème de la berceuse), les décors sont plus que réalistes...C'est un très bon film !

Seuls bémols : les scènes gores (il n'y a pas d'autre mot), qui m'ont forcé à détourner le regard au moins 5 fois. Et puis le titre, le Labyrinthe de Pan : pas une seule fois ce nom n'est prononcé, le "Pan" en question se faisant appelé "el Fauno" dans la version originale (dont le titre est d'ailleurs El Laberinto del Fauno), et "le Faune" dans la version française...Alors pourquoi ce titre ? Sûrement un délire de marketing...
Publicité

Publié dans Cinéma

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
V
Bon film mais perso, je ne lui mettrai pas plus de 7/10. A voir.
Répondre
P
peut-être que la personne qui a traduit le titre n'est pas la même que celle qui a traduit le scénario
Répondre